jueves, 17 de mayo de 2012

[17.05.2012] Tree-J staff twitter



@ minzzangde
Con el fin de promover al pobre Heungro GM,  imprimí sus personajes. Sin embargo, sólo se desangró su tinta. Ésto es lo que le pasó… Heungro GM, ¡Lo siento! Haha

불쌍한 흥실장님을 홍보하기 위해서 캐릭터를 프린트했다. 그런데, 흥실장님 캐릭터만 잉크가 번졌다. 무슨 이런 경우가… 흥실장님 미안요! ㅋㅋ




@codeinconnu
Sobre la campaña original de LAWSON (campaña del día de la madre) - Después de hacer la foto de portada del álbum Lounge-H, Guen-chan se sentó recto en una silla y escribió el mensaje pensando en qué escribir. Creo que lo hice bastante bien 
*Message : ¡Te quiero mamá!

로손 오리지널 캠페인의 이야기- Lounge-H 앨범 자켓 사진 촬영 후 근짱이 탁자에 정갈하게 앉아 문장을 고민하며 글씨를 써주었다 생각만큼 예쁘게 나왔네 : )




@codeinconnu
Otro mensaje para el día de la madre (Lo siento, tomé la foto). Guen-chan intentó duramente escribirlo... Parece que cambió el espacio y el ángulo un poco. ¿Ubicación? ¿Diseño? Son importantes... ¡Caligrafia! wwwww
*Message : Deseo que estés siempre bien.

어머니날 메세지의 다른 문장 (이미지를 빌렸습니다- 죄송해요) 근짱이 열심히 적어준 글씨… 간격과 각도를 조금씩 바꾼 것 같다 배열? 배치? 중요하구나… 명필이 되었다!!! wwwww




@codeinconnu
La foto de portada de la revista TOWER RECORDS será un poster y se podrá poner en la pared. Sin embargo sólo se usa para la decoración (no para venderlo)  Pero también se puede dar como regalo. ¿Anotásteis TOWER RECORDS?

Tower Record 잡지의 표지는 포스터로 만들어져 점내 부착 예정! 다만, 보는 용도로만 사용됩니다 : ) 추첨하여 증정하는 기회도 있으니 타워레코드를 주목하는 것도?




@ cherry2196
Twha!!!

뙇!!!




@ cherry2196
Gracias.

아리가또




@ codeinconnu

Hombre trabajador, Heungro

일하는 남자, 흥부


Fuente: jangkeunsukforever
Traducción al español: Tsukiko - All About Sukkie

No hay comentarios:

Publicar un comentario